 |
|
Személyi adatlap |
Nyomtatási képAz adatok hitelességéről nyilatkozott: 2022. XI. 25. Közlemények |
2020
 adattárból, 2022. I. 09. |
Laczházi Aranka: Magyar eredetű szavak a litván nyelvben. 2. rész, MAGYAR NYELV 116: (1) pp. 32-39. dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk független idéző közlemények száma: 2 nyelv: magyar URL |
2020
 adattárból, 2022. I. 09. |
Laczházi Aranka: Some Potential Borrowings from Hungarianinto Lithuanian, ACTA LINGUISTICA LITHUANICA 83: pp. 79-97. dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk nyelv: Angol, Litván URL |
2019
 adattárból, 2022. I. 09. |
Laczházi Aranka: Magyar eredetű szavak a litván nyelvben. 1. rész, MAGYAR NYELV 115: (4) pp. 422-435. dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk független idéző közlemények száma: 2 nyelv: magyar URL |
2018
 adattárból, 2022. I. 09. |
Laczházi Aranka: К вопросу о сопоставлении категории вида литовского и русского глаголов, In: Kroó, Katalin; Bóna, Éva (szerk.) Голоса русской филологии из Будапешта, ELTE Eötvös Kiadó (2018) pp. 137-149. dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány független idéző közlemények száma: 2 nyelv: orosz
|
2018
 adattárból, 2022. I. 09. |
Undinė Radzevičiūtė, Laczházi Aranka: Halak és sárkányok, Typotex Kiadó dokumentum típusa: nyelv: magyar
|
2017
 adattárból, 2022. I. 09. |
Nora Ikstena, Laczházi Aranka: Anyatej, Vince kiadó dokumentum típusa: nyelv: magyar
|
2016
 adattárból, 2022. I. 09. |
Laczházi Aranka: Gondolatok a litván igeaspektus kérdéséhez, In: JANURIK, Szabolcs; PALÁGYI, Angela; PÁLOSI, Ildikó (szerk.) Omnis amor incipit ab aspectu, ELTE BTK Szláv és Balti Filológiai Intézet (2016) pp. 133-140. dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány nyelv: magyar
|
2015
 adattárból, 2022. I. 09. |
Laczházi Aranka: A modern litván irodalmi nyelv koncepciója Sigitas Parulskis Mormogó fal című regényében, In: Hegedűs, Iván; Janurik, Szabolcs; Laczházi, Aranka (szerk.) Szlávok és magyarok, ELTE BTK Szláv és Balti Filológiai Intézet (2015) pp. 159-166. dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány nyelv: magyar
|
2013
 adattárból, 2022. I. 09. |
Laczházi Aranka: Lietuvių versti ir vengrų fordit semantika ir jos atspindėjimas XVII-XVIII a. vengrų žodynuose, In: Zita, Simėnaitė (szerk.) Konstantino Sirvydo darbai ir jo epocha, Lietuviu kalbos institutas (2013) pp. 377-386. dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány nyelv: litván
|
2010
 adattárból, 2022. I. 09. |
Laczházi Aranka: Miért fordítanak a litvánok?, In: Berkes, T (szerk.) Borostyánút, rec.iti (2010) pp. 55-61. dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány független idéző közlemények száma: 1 nyelv: magyar
|
| a legjelentősebbnek tartott közleményekre kapott független hivatkozások száma: | 7  |
|
|
|
|
|