Bejelentkezés
 Fórum
 
 
Személyi adatlap
 Nyomtatási kép
Az adatok hitelességéről nyilatkozott: 2019. IV. 02.
Személyes adatok
Drahota-Szabó Erzsébet
név Drahota-Szabó Erzsébet
intézmény neve
doktori iskola
ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola (oktató)
doktori képzéssel kapcsolatos munkájának megoszlása ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola 20%
SzTE Nyelvtudományi Doktori Iskola 80%
adott-e már oktatóként valamely doktori iskolát működtető intézménynek akkreditációs nyilatkozatot? Szegedi Tudományegyetem
MAB minősítés
a törzstagság feltételeinek megfelel
(2019. III. 01.)
Fokozat, cím
tudományos fokozat, cím CSc
fokozat megszerzésének éve 2006
fokozat tudományága nyelvtudományok
fokozatot kiadó intézmény neve MTA
Jelenlegi munkahelyek
1992 - Szegedi Tudományegyetem
egyetemi tanár
Témavezetés
témavezetői tevékenysége során eddig vezetésére bízott doktoranduszok száma 2
ezek közül abszolutóriumot szerzettek száma 2
témavezetettjei közül fokozatot szereztek:
Pusztai-Varga Ildikó PhD 2013  NDI3-ELTE
Mujzer-Varga Krisztina PhD 2010  NDI3-ELTE

témavezetettjei folyamatban lévő doktori cselekménnyel:
Gyáfrás Edit PhD (2020/02)  NYDI-SZTE
  Témakiírások
Kutatás
kutatási terület Fordítás (reáliák, intertextualitás, nyelvi kreativitás irod. szövegekben) Kontrasztív nyelvszemlélet (gramm., lexikol., frazeol.) Frazeológia (mai nyelvhaszn.; fordítás)
jelenlegi kutatásainak tudományága nyelvtudományok
Közlemények
2019

Drahota-Szabó Erzsébet: Zum Status der Fremdsprachen in Ungarn [On the status of foreign languages in Hungary], In: Krisztina, Kovács; Alice, Fáy Dombi (szerk.) Education and Training, Szegedi Egyetemi Kiadó, Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó (2019) pp. 193-216.
dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány
független idéző közlemények száma: 1
nyelv: német
2018

Erzsébet Drahota-Szabó: Geschäft ist Geschäft. Feste Wortverbindungen in Wirtschaftsdeutsch, In: Knipf-Komlósi, Elisabeth; V, Roberta Rada (szerk.) Sprachliche Vermittlung wirtschaftlichen Wissens - am Beispiel des Deutschen, ELTE Germanisztikai Intézet (2018) pp. 41-57.
dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány
nyelv: német
2016

Drahota-Szabó Erzsébet: The Limits of Translatability, In: Eva, Čulenová; Ladislav, György (szerk.) Languages in V4 Countries of Contemporary Europe, Vydavatelstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum (2016) pp. 24-32.
dokumentum típusa: Könyvrészlet/Konferenciaközlemény
nyelv: angol
2015

Drahota-Szabó Erzsébet: Fordíthatóság, fordíthatatlanság és ami közötte van, Grimm Kiadó
dokumentum típusa: Könyv/Szakkönyv
független idéző közlemények száma: 3
nyelv: Magyar, Német
2015

Drahota-Szabó Erzsébet: Zur Übersetzbarkeit der ungarischen Realien-Phraseologismen, In: Zenderowska-Korpus, Grażyna (szerk.) Phraseologie und kommunikatives Handeln, Verlag Empirische Pädagogik (2015) pp. 33-59.
dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány
nyelv: német
2014

Drahota-Szabó Erzsébet: Sprichwörter als intertextuelle Elemente, PROVERBIUM: YEARBOOK OF INTERNATIONAL PROVERB SCHOLARSHIP 31: pp. 199-234.
dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk
nyelv: német
2013

Drahota-Szabó Erzsébet: Realien − Intertextualität − Übersetzung, Verlag Empirische Pädagogik
dokumentum típusa: Könyv/Monográfia
független idéző közlemények száma: 13
nyelv: német
2007

Forgács Erzsébet: Kontrastive Sprachbetrachtung, Klebelsberg Kuno Egyetemi Kiadó
dokumentum típusa: Könyv/Szakkönyv
független idéző közlemények száma: 12
nyelv: német
2005

Forgács Erzsébet: Nyelvi játékok. Kreativitás a viccekben, a reklámnyelvben, a sajtónyelvben és irodalmi szövegekben [Sprachspiele. Kreativität in den Witzen, in der Werbesprache, in der Pressesprache und in den literarischen Texten], Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó
dokumentum típusa: Könyv/Szakkönyv
független idéző közlemények száma: 31
nyelv: magyar
2002

Forgács Erzsébet: A reáliák fordítási nehézségeiről szépirodalmi szövegekben. Magyar-német kontrasztív vizsgálat [Über die Übersetzungsschwierigkeiten der Realien in literarischen Texten. Ungarisch-deutsche kontrastive Untersuchung], FORDÍTÁSTUDOMÁNY 4: (2) pp. 63-82.
dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk
független idéző közlemények száma: 14
nyelv: magyar
a legjelentősebbnek tartott közleményekre kapott független hivatkozások száma:74 
Tudománymetriai adatok
Tudományos közlemény- és idézőlista mycite adattárban
a 10 válogatott közlemény közé kiválasztható közleményeinek száma:
117
összes tudományos és felsőoktatási közleményének száma:
150
kiválasztható monográfiák és szakkönyvek:
5
monográfiák és szakkönyvek száma melyben fejezetet/részt írt:
6 
összes tudományos közleményének és alkotásainak független idézettségi száma:
218


2019. IX. 13.
ODT ülés
Az ODT következő ülésére 2019. október 11-én 12.00 órakor kerül sor a Semmelweis Egyetem Szenátusi termében (Bp. Üllői út 26. I. emelet).

 
Minden jog fenntartva © 2007, Országos Doktori Tanács - a doktori adatbázis nyilvántartási száma az adatvédelmi biztosnál: 02003/0001. Program verzió: 2.2358 ( 2017. X. 31. )