Az oktató a doktori iskola doktoranduszai számára oktat tantárgyat, és/vagy a doktori iskola megszavazta, hogy doktoranduszok számára kutatási témát írjon ki.
Erzsébet Drahota-Szabó: Deutsche Phraseologie aus intra- und interlingualer Perspektive, Alphabet Wörterbuchverlag dokumentum típusa: Könyv/Monográfia független idéző közlemények száma: 1 nyelv: német
2021
adattárból, 2022. V. 18.
Erzsébet Drahota-Szabó: Phraseologische Spiele als sprachliche Heilmittel gegen Demenz?, AUSSIGER BEITRAGE: GERMANISTISCHE SCHRIFTENREIHE AUS FORSCHUNG UND LEHRE 15: pp. 37-55. dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk nyelv: német URL
2020
adattárból, 2022. V. 18.
Erzsébet Drahota-Szabó: Die Blaubeeren sind deshalb rot, weil sie noch grün sind. Wortschatzarbeit im DaF-Unterricht, In: Ilona, Feld-Knapp (szerk.) Lexik, ELTE Eötvös József Collegium (2020) pp. 59-88. dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány nyelv: német URL
2019
adattárból, 2022. V. 18.
Erzsébet Drahota-Szabó: Ein Plädoyer für die Rehabilitierung und Retablierung der Übersetzung im DaF-Unterricht, JOURNAL OF LANGUAGES FOR SPECIFIC PURPOSES 2019: (6) pp. 193-207. dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk nyelv: német Teljes szöveg
2018
adattárból, 2022. V. 18.
Drahota-Szabó Erzsébet: Emberközpontú nyelvészet, avagy: Megoldhatók-e magyar szakos diplomával az általános iskolai nyelvtanfeladatok?, ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 12: (1) pp. 9-28. dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk független idéző közlemények száma: 2 nyelv: magyar URL
2015
adattárból, 2022. V. 18.
Drahota-Szabó Erzsébet: Fordíthatóság, fordíthatatlanság és ami közötte van, Grimm Kiadó dokumentum típusa: Könyv/Szakkönyv független idéző közlemények száma: 9 nyelv: Magyar, Német
2013
adattárból, 2022. V. 18.
Drahota-Szabó Erzsébet: Realien − Intertextualität − Übersetzung, Verlag Empirische Pädagogik dokumentum típusa: Könyv/Monográfia független idéző közlemények száma: 19 nyelv: német
2007
adattárból, 2022. V. 18.
Forgács Erzsébet: Kontrastive Sprachbetrachtung, Klebelsberg Kuno Egyetemi Kiadó dokumentum típusa: Könyv/Szakkönyv független idéző közlemények száma: 20 nyelv: német
2005
adattárból, 2022. V. 18.
Forgács Erzsébet: Nyelvi játékok. Kreativitás a viccekben, a reklámnyelvben, a sajtónyelvben és irodalmi szövegekben, Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó dokumentum típusa: Könyv/Szakkönyv független idéző közlemények száma: 43 nyelv: magyar
2004
adattárból, 2022. V. 18.
Forgács Erzsébet: Reáliák és fordításuk Garaczi László műveiben [Realien und ihre Übersetzung in den Werken von László Garaczi], FORDÍTÁSTUDOMÁNY 6: (2) pp. 38-56. dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk független idéző közlemények száma: 24 nyelv: magyar
a legjelentősebbnek tartott közleményekre kapott független hivatkozások száma:
monográfiák és szakkönyvek száma melyben fejezetet/részt írt:
6
összes tudományos közleményének és alkotásainak független idézettségi száma:
A linkre kattintás után megjelenített idézők száma eltérhet a megjelenített számtól, mert az előbbi az MTMT2 aktuális, utóbbi pedig a tudománymetriai adatok importálásakor érvényes változat.