|
|
Személyi adatlap |
Nyomtatási kép Az adatok hitelességéről nyilatkozott: 2024. II. 15. Közlemények |
2020
adattárból, 2021. III. 01. |
Lesznyák Márta, Bakti Mária: Attitűdvizsgálatok a fordítói kompetenciáról: hallgatók, oktatók és gyakorló tolmácsok nézőpontjai, In: Fóris, Ágota; Bölcskei, Andrea; M., Pintér Tibor; Szoták, Szilvia; Tamás, Dóra Mária (szerk.) Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben, Akadémiai Kiadó (2020) pp. 180-185. dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány nyelv: magyar
|
2020
adattárból, 2021. III. 01. |
Bóna Judit, Bakti Mária: The effect of cognitive load on temporal and disfluency patterns of speech, TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES 32: (3) pp. 482-506. dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk független idéző közlemények száma: 1 nyelv: angol URL |
2020
adattárból, 2021. III. 01. |
Szabó Csilla, Bakti Mária: Iránytű a tolmácsolás oktatásához, Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó dokumentum típusa: nyelv: magyar
|
2020
adattárból, 2021. III. 01. |
Bakti Mária: Explicitáció és tolmácsolás, Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó dokumentum típusa: Könyv/Szakkönyv nyelv: magyar
|
2019
adattárból, 2021. III. 01. |
Lesznyák Márta, Bakti Mária: First-Year Translation/Interpreting Students’ Views on Sub-Competences Needed for Language Mediation, In: Anikó, Sohár; Ildikó, Limpár; Dalma, Galambos (szerk.) Getting translated, Tinta Könyvkiadó (2019) pp. 21-37. dokumentum típusa: Könyvrészlet/Konferenciaközlemény nyelv: angol
|
2017
adattárból, 2021. III. 01. |
Bakti Mária, Kusztor Mónika: Speech errors in simultaneously interpreted German target language texts. A descriptive analysis, ALKALMAZOTT NYELVTUDOMÁNY 17: (2) 1 dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk független idéző közlemények száma: 1 nyelv: angol URL |
2016
adattárból, 2021. III. 01. |
Bakti Mária, Bóna Judit: Self-monitoring processes in simultaneous interpreting, FORUM-REVUE INTERNATIONALE D INTERPRETATION ET DE TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF INTERPRETATION AND TRANSLATION 14: (2) pp. 194-210. dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk független idéző közlemények száma: 3 nyelv: angol URL |
2015
adattárból, 2021. III. 01. |
Bakti Mária: Slips, In: Pöchhacker, F (szerk.) Routledge Encyclopeadia of Interpreting Studies, Routledge (2015) pp. 386-387. dokumentum típusa: nyelv: angol
|
2014
adattárból, 2021. III. 01. |
Bakti Mária, Bóna Judit: Source language-related erroneous stress placement in the target language output of simultaneous interpreters, INTERPRETING 16: (1) pp. 34-48. dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk független idéző közlemények száma: 8 nyelv: angol URL |
2009
adattárból, 2021. III. 01. |
Bakti Mária: Speech disfluencies in simultaneous interpretation, In: De Crom, Dries (szerk.) Translation and the (Trans)formation of Identities, Katholieke Universiteit Leuven (2009) pp. 1-17. dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány független idéző közlemények száma: 12 nyelv: angol
|
| a legjelentősebbnek tartott közleményekre kapott független hivatkozások száma: | 25 |
|
|
|
|
|