Bejelentkezés
 Fórum
 
 
Személyi adatlap
 Nyomtatási kép
Az adatok hitelességéről nyilatkozott: 2023. XII. 14.
Személyes adatok
Klaudy Kinga
név Klaudy Kinga
intézmény neve
doktori iskola
ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola (témavezető)
doktori képzéssel kapcsolatos munkájának megoszlása ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola 100%
adott-e már oktatóként valamely doktori iskolát működtető intézménynek akkreditációs nyilatkozatot? Eötvös Loránd Tudományegyetem
Elérhetőségek
telefonszám +36 1 356-7406
saját honlap
saját honlap (angol)
Fokozat, cím
tudományos fokozat, cím PhD
fokozat megszerzésének éve 1981
fokozat tudományága nyelvtudományok
fokozatot kiadó intézmény neve Magyar Tudományos Akadémia
tudományos fokozat, cím DSc
fokozat megszerzésének éve 1997
fokozat tudományága nyelvtudományok
fokozatot kiadó intézmény neve MTA
Jelenlegi munkahelyek
2015 - Eötvös Loránd Tudományegyetem
professor emeritus
Témavezetés
témavezetői tevékenysége során eddig vezetésére bízott doktoranduszok száma 14
ezek közül abszolutóriumot szerzettek száma 2
témavezetettjei közül fokozatot szereztek:
Malaczkov Szilvia Anna PhD 2024  NDI3-ELTE
Koch Márta PhD 2023  NDI3-ELTE
Nagy Nóra PhD 2021  NDI3-ELTE
Bozsik Gyöngyvér PhD 2016  NDI3-ELTE
Nagy János PhD 2016  NDI3-ELTE
Robin Edina PhD 2015  NDI3-ELTE
Polcz Károly PhD 2012  NDI3-ELTE
Horváth Péter Iván PhD 2010  NDI3-ELTE
Vándor Judit PhD 2010  NDI3-ELTE
Balaskó Mária PhD 2006  NDI3-ELTE
Márta Anette PhD 2005  
Dróth Júlia PhD 2002  NDI-PTE
G. Láng Zsuzsa PhD 2001  NDI-PTE
Károly Krisztina PhD 1999  NDI3-ELTE
Bohákné Szabari Krisztina PhD 1998  NDI-PTE
Simigné Fenyő Sarolta PhD 1997  

jelenlegi doktorandusz hallgatói az abszolutórium várható évével:
(50%) Szentirmay Piroska Margit (PhD) (2024/08)  NDI3-ELTE
  Témakiírások
Kutatás
kutatási terület alkalmazott nyelvészet, fordítástudomány, szövegnyelvészet, a fordított szövegek szövegszintű sajátosságai, kvázi-helyesség, a magyar és az indoeurópai nyelvek fordításszempontú egybevetése,
jelenlegi kutatásainak tudományága nyelvtudományok
Közlemények
2023

Klaudy Kinga: A nyelvi közvetítés társadalmi szerepének vizsgálata a fordítástudományban, In: Seresi, Márta; Robin, Edina; Eszenyi, Réka (szerk.) Nyelvi közvetítés fegyveres konfliktusokban és egyéb válsághelyzetekben, ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék; Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (2023) pp. 15-26.
dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány
nyelv: magyar
URL 
2022

Klaudy Kinga: A párhuzamos szerkesztés kohéziós szerepének megőrzése emberi és gépi fordításokban, In: Nagy, Sándor István (szerk.) A nyelv mint lelkünk tükre, MTA Modern Filológiai Társaság (2022) pp. 142-153.
dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány
nyelv: magyar
URL 
2022

Klaudy Kinga, Đelatović Sonja: Intertextuális referenciák fordítása angolról magyarra és horvátra, In: Navracsics, Judit; Bátyi, Szilvia (szerk.) Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II., Akadémiai Kiadó (2022) https://mersz.hu/hivatkozas/m1020nynyk_67/#m1020nynyk_67
dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány
nyelv: magyar
2022

Klaudy Kinga: A fordítástudomány dilemmái a 21. század elején, In: Klaudy, Kinga; Robin, Edina; Seidl-Péch, Olívia (szerk.) Bevezetés a fordítás és a tolmácsolás kutatásmódszertanába., ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék; Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, Fordítástudományi Szakosztály (2022) pp. 13-25.
dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány
nyelv: magyar
URL 
2021

Klaudy Kinga: A fordításspecifikus explicitációról húsz év után, In: Fata, Ildikó; Fischer, Márta (szerk.) Tudományterületek találkozása, Pécsi Tudományegyetem Közgazdaságtudományi Kar (PTE KTK) (2021) pp. 202-216.
dokumentum típusa: Könyvrészlet/Szaktanulmány
nyelv: magyar
URL 
2007

Klaudy Kinga: Nyelv és fordítás, Tinta Könyvkiadó
dokumentum típusa:
független idéző közlemények száma: 94
nyelv: magyar
2005

Klaudy Kinga, Károly Krisztina: Implicitation in translation, ACROSS LANGUAGES AND CULTURES 6: (1) pp. 13-28.
dokumentum típusa: Folyóiratcikk/Szakcikk
független idéző közlemények száma: 172
nyelv: angol
URL 
2003

Klaudy Kinga: Languages in translation., Scholastica Kiadó
dokumentum típusa: Könyv/Szakkönyv
független idéző közlemények száma: 157
nyelv: angol
URL 
1994

Klaudy K: A fordítás elmélete és gyakorlata., Scholastica Kiadó
dokumentum típusa: Könyv/Szakkönyv
független idéző közlemények száma: 115
nyelv: magyar
1987

Klaudy Kinga: Fordítás és aktuális tagolás, Akadémiai Kiadó
dokumentum típusa: Könyv/Szakkönyv
független idéző közlemények száma: 98
nyelv: magyar
a legjelentősebbnek tartott közleményekre kapott független hivatkozások száma:636 
Tudománymetriai adatok
Tudományos közlemény- és idézőlista mycite adattárban
a 10 válogatott közlemény közé kiválasztható közleményeinek száma:
232
összes tudományos és felsőoktatási közleményének száma:
232
kiválasztható monográfiák és szakkönyvek:
23
monográfiák és szakkönyvek száma melyben fejezetet/részt írt:
32 
összes tudományos közleményének és alkotásainak független idézettségi száma:
2237
Akkreditációs szempontból jelentős egyéb információk
Alapító főszerkesztő Modern Fil. Közl. (1999-2006), Fordítástudomány (1999-), Across Languages and Cultures (ERIH PLUS Q1.) (2000-). Alapítója és programvez. az ELTE BTK NYDI Fordítástudományi Doktori Programjának. A MANYE (Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete) elnöke (2008-2013), alelnöke (2013-jelenleg is). Az MTA I. Oszt. Nyelvtud. Bizottságának (2021-ig) és Alk. Nyelv. Munka-bizottságának tagja (2019-ig). A Magyar Érdemrend Tiszti Keresztje (2013-ban). Eötvös gyűrű (2023)

 
Minden jog fenntartva © 2007, Országos Doktori Tanács - a doktori adatbázis nyilvántartási száma az adatvédelmi biztosnál: 02003/0001. Program verzió: 2.2358 ( 2017. X. 31. )